понедельник, 9 июля 2012 г.

Вежливое обращение в Италии


Вежливое обращение в Италии

Вежливое обращение в Италии
Вежливое обращение в Италии

Правила вежливости в другой стране запрещают критиковать обычаи, культуру, привычки. Поэтому если что-то  вызовет у вас удивление, относитесь к этому снисходительно. Может быть так, что определенные манеры поведения будут обескураживать вас, и вы будете думать: «Зачем они всё это делают?». Но надо осознавать, что то, что для иностранцев является обыденным и привычным, не есть таковым для нас. И наоборот: наши традиции и манеры будут служить причиной негодования иностранцев. Во избежание таких недоразумений перед отъездом в Италию или какую бы то ни было другую страну лучше ознакомиться с манерами, традициями той страны, в которую вы собираетесь отправиться.

Несколько слов о дистанции при обращении в Италии. Для европейцев характерны дистанции от 4 до 12 футов (1 фут = 30,479 см). Итальянцы, разговаривая с вами, будут стоять вблизи, касаться вас.  В Японии такое поведение посчитают за потерю контроля над собой или даже агрессию. Видите, как одна и та же манера поведения может по-разному восприниматься в разных странах.

А теперь более подробно о вежливом обращении в Италии.

Темп речи, черты характера

Темп речи итальянцев очень быстрый, а это связано с трудностями в понимании. Кроме того, понимание речи затруднено и региональными особенностями произношения. Просьба говорить помедленнее в таких случаях может оказаться более чем уместной (più lentamente, per favore = немного медленнее, пожалуйста).

Большинство итальянцев открыты для общения и весёлые. Но в некоторых ситуациях общение может носить чересчур официальный характер. Вы хотите узнать, как завоевать больше симпатии, обращаясь к итальянцам? Для этого к своим просьбе или вопросу добавьте per piacere или per favore (+ пожалуйста), а к слову grazie (спасибо) - signora или signore.

Ситуации. Что и кому говорить?

Во время вежливого обращения нужно использовать форму Lei(на "вы")!

Когда вас кому-то представили в официальной обстановке, скажите "рад с вами познакомиться"(molto lieto). Прощаясь с кем-то, пожмите еще раз руку. Также, входя в магазин, лифт или зал ожидания, обычно говорят "добрый день" или "добрый вечер" (buonasera). Уходя, следует сказать arrividerci (K одному человеку используется arrividerLa), с друзьями попрощайтесь ciao.

Вежливое обращение непосредственно связано и с устремлённостью вашего взгляда. Вы же ведь не говорите, стоя спиной к собеседнику??? Запомните, согласно европейским правилам приветствия, направления взгляда и лица должны быть одинаковыми. Во время беседы отводить глаза не принято!

Нередки и случаи, когда жизненно необходимо обратить на себя внимание. И что же следует сказать в такой ситуации в Италии? Используйте слово "пожалуйста" (per favore): Sandro, per favore! Per favore, Signore!и т.д.:)

Вежливая форма обращения (обращение на "Вы") чаще всего образуется при помощи слов signore и signora. Следует отметить, что данные обращения являются формами приветствия с малознакомыми людьми, либо в ходе официальных контактов.

Вежливое обращение к мужчине в Италии - "Signore"(синьор), к замужней женщине –
«Signora» (синьора), к незамужней – «Signorina» (синьорина). Более подробно об обращении в Италии к женщинам ты сможешь прочитать в данной статье


Если человек, к которому вы обращаетесь или пишите письмо, старше вас, то необходимо использовать звания. Dottore обращаются к тем, кто окончил университет (dotoressa - обращение к женщине). Подчиненные обращаются к боссу как директор (direttore) или presidente. К специалистам при обращении употребляют звание professor (professore), доктор (dottore), инженер (ingnenere), адвокат (avvocato), архитектор (architetto).

Если вы не знаете звание человека, обратитесь к нему Signor (обращение к мужчине), Signora (обращение к  женщине). К молодой, незамужней женщине можно обратиться signorina, хотя в наши дни обращение signora подходит для всех женщин.

Когда ты в ресторане, гостинице, то тебе неизбежно общение с обслуживающим персоналом (официантами, носильщиками, портье). В Италии в таких случаях употребляют обращения ragazzo (для обращения к лицу мужского пола) или signorina (для обращения к лицу женского пола). В данном случае подобное обращение соответствует русскому "молодой человек" или "девушка", при этом возрастной признак не имеет определяющего значения.

Во время деловой встречи представляйся, называя свою фамилию и пожимая руки. Представители итальянского делового мира консервативны, одеваются строго. Более подробно о деловом этикете вы сможете прочитать в статье, посвященной деловому этикету в Италии.

Также много нового и интересного на тему обращения можно прочитать здесь.

Друзья, не забывайте оставлять комментарии - мне очень важно знать ваше мнение!!! Если вам понравилась статья, ставьте лайки!!! Буду рад ответить на все ваши вопросы, если они есть - пишите!

Оставайся с нами!!! Твой сайт "Все об Италии"!!! Подписывайся и читай первым новые статьи на нашем сайте!!! Начинай и продолжай изучение итальянского с нами!!!

15 комментариев:

  1. Все Супер! Спасибо!

    ОтветитьУдалить
  2. Спасибо за столь подробную статью!

    ОтветитьУдалить
  3. Спасибо большое, очень познавстельно.

    ОтветитьУдалить
  4. Спасибо огромное, все четко описано.

    ОтветитьУдалить
  5. Спасибо! Очень полезная статья.

    ОтветитьУдалить
  6. Спасибо Вам за эту статью. Она очень интересная. Всем arrivider.

    ОтветитьУдалить
  7. СПАСИБО,ВЫ МНЕ ПОМОГЛИ!

    ОтветитьУдалить
  8. Познавательно, любознательно!!! Спасибо за информацию!!!

    ОтветитьУдалить
  9. Спасибо узнал много нового

    ОтветитьУдалить
  10. Как правильно спросить у мужчины...у Вас.....так как переводчик переводит ...у тебя

    ОтветитьУдалить

Дорогой читатель, помоги блогу - оставь свой комментарий!!!